top of page
  • Writer's pictureRed Corán

El Corán: el hadith de Dios

Autor: Xavier Jiménez



(El Corán 39.23)

Este versículo, o parte de él, que para mi juicio es muy importante para entender que es El Corán (la narración de Dios), ha sido no obstante una y otra vez pisoteado por los encargados de construir el Islam más alejado del Corán y de lo que nuestro querido Profeta Muhammad tenia encargado de hacer llegar a su gente y a la humanidad del futuro (nosotros).

Este versículo, y no por casualidad, nos ayuda a entender el significa que Dios usa para la palabra “hadith”

Veamos pues como se nos presenta este versículo traducido en los medios islámicos en español mas usados hoy en día.

-ahmadiyya-islam

Al‑lah ha revelado el mejor Mensaje en forma de un libro, cuyos versículos se apoyan mutuamente

-Julio Cortes

Alá ha revelado el más bello relato, una Escritura cuyas aleyas armonizan y se reiteran

-Nurelislam

Allah ha revelado el mejor de los Mensajes [el Corán], el cual es un Libro armonioso [sin contradicciones] que reitera las exhortaciones [y las historias].

-Isa Garcia

Dios ha revelado el mejor de los Mensajes, que es un Libro armonioso [sin contradicciones] que reitera [las enseñanzas].

-Muhammad Asad

Dios otorga desde lo alto la mayor de todas las enseñanzas en forma de un escrito divino plenamente coherente consigo mismo, repitiendo cada declaración (de la verdad) en múltiples formas.

Ahora detengámonos en esta parte del versículo en cuestión que nos interesa. A continuación podéis ver el versículo en lengua árabe, así como la transliteración fonética y el significado base de la raíz de cada palabra.


Así pues, la interpretación que podríamos o deberíamos sacar basándonos en los significados base de las palabras sería algo así:

“Dios ha revelado la mejor declaración, un libro con partes parecidas que se repiten.”

Aclararos también que yo no se árabe ni pretendo parecer que tengo conocimiento en esta bellísima lengua, para nada, de hecho esto también sirve para que todos podáis ver lo fácil que es para todos vosotros poder estudiar el Corán. En este punto tengo que dar las gracias a Umar Matatsing, por su labor y empeño en mostrar los pasos para ello en sus videos y artículos sobre su método de estudio.

Como podéis observar, si nos basamos en el significado de las palabras, todas las interpretaciones anteriores más o menos tienen la misma traducción, incluso la que yo ofrezco no deja de tener un significado base similar, que es el de que Dios ha revelado sus declaraciones a través de un libro consistente y que se repite una y otra vez en sus enseñanzas. Este libro, claro está, es El Corán, y vemos como Dios usa la palabra alhadeethi para describirlo.

Alhadeethi



La palabra “alhadeethi”, tal y como la encontramos en este versículo es un sustantivo masculino y es un caso genitivo (مجرور) , que indica que es un complemento nominal de otro sustantivo. La raíz trilateral de este sustantivo es ḥā dāl thā (ح د ث) que guarda el significado base de “decir”, “narrar”, “reportar”, “presentar”,” traer algo” y “causar” en su forma de verbo, y de “narración”, “conversación”, “un dicho”, “eventos”, “cuentos”, “historia” o “leyendas” en su forma de sustantivo, y de “una noticia” en su forma pasiva.

En muchas traducciones del Corán, vemos como por ejemplo siempre dejan el nombre de Dios en árabe “Allah” sin traducir al castellano. Esto no debería causar ningún problema, ya que todos los musulmanes de habla hispana, hasta los que no sabemos árabe, saben lo que la palabra “Allah” significa en español. El uso, o no, de su traducción en castellano no cambia el significado de la palabra ni mucho menos del versículo, así que poco se puede decir sobre su uso.

Pero esta misma manía de los traductores más tradicionalistas de dejar ciertas palabras en árabe siempre me ha llevado a la pregunta de qué ¿por qué no se usa esta regla con otras palabras en las que todos sabemos su significado?.

Una de ellas es la de “Hadith”. Palabra que para todo musulmán vienen a ser los dichos del Profeta Mohammed que fueron escritos y coleccionados cientos de años tras su muerte y sin su autorización explicita de hacerlo y que ahora forma parte de la columna vertebral de la civilización islámica tradicionalista, adorado junto al Corán por muchos de ellos, y entendido como una revelación mas sin la que no se puede entender el Corán.

Siguiendo esta misma lógica estos mismo autores deberían no tener miedo de dejar la palabra “hadith” en árabe, ya que todos los que lo lean, serán capaz de entender su significado.

Para que lo vean más claro, voy a, y que Dios me perdone, traducir ahora este mismo versículo, pero utilizando el significado que el islam tradicionalista otorga a la palabra Hadith.

Quedaría así:

“Dios ha revelado los dichos y enseñanzas del profeta Muhammad, en un libro consistente y que se repite a sí mismo.”

¿Por qué nunca encontramos esta traducción?

Como veis, esta interpretación respeta de hecho lo que los eruditos del Islam tradicionalista nos hacen creer lo que el hadith es. Por lo que no debería acarrear ningún problema a nadie y más importante, no debería cambiar ni poner en compromiso la palabra de Dios ni su significado. Algo que queda más que claro es imposible, y responde a la pregunta de por qué no se atreven a dejar la palabra “hadith” de la que nos dicen una y otra vez su significado, en árabe.

Sencillamente esto pasa por que ellos saben que al hacerlo su mentira quedaría expuesta, y aunque siendo muy sencillo de ver y comprender por cualquiera que utilice su lógica, el lavado de cerebro y manipulación religiosa en la que vive la mayoría del mundo musulmán por parte de su clero ha llegado a que de manera inconsciente y subliminal hayan sido capaces de poner en funcionamiento su máquina.

Dios en el Corán nos deja claro el por qué no necesitamos nada más para comprenderlo. Todo aquello que es importante para nuestra guía está detallado y explicado con detalle tal y como Dios nos dice. Incluso cosas que no tienen nada que ver con el Islam, como la literatura del hadith, quedan específicamente explicadas con detalle en el mismo Corán para cualquiera que tan solo quiera y use la lógica y razonamiento.

38 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page