top of page
  • Writer's pictureRed Corán

laylatul Qadr: Noche de meditación

Autor: Siraj Islam, traducido del original “Lailatul Qadr: Night of Meditation” por Xavier Jimenez con la autorizacion de su autor.

En el pensamiento islámico popular, se cree que Lailatul Qadr es una noche específica durante el mes de Ramadán en la que el Profeta Mahoma recibió por primera vez la revelación divina. Esta noche específica en Ramadán ahora requiere una celebración anual a través de oraciones y rituales adicionales.


Si bien esta creencia ha perjudicado a las mentes musulmanas a lo largo de los siglos, sin embargo, no tiene ninguna base en el Corán.


Lailatul Qadr significa las horas apartadas / tranquilas ("noche") de reflexión y contemplación que traen el despertar interior


Para comprender mejor el significado de Lailatul Qadr, es importante que realicemos una lectura cuidadosa de sura Qadr (cap. 97).


La palabra qadr, con su significado principal MEDICIÓN, tiene una rica plétora de matices en el Corán, que incluyen: medir, reflexionar, contemplar, meditar, analizar, estimar, evaluar, calcular, decidir, empoderar, concluir, juzgar, determinar, etc. en (6:91, 17:30, 21:87, 22:74, 30:37, 36:38, 39:67, 74:18, 74:19, 74:20, 87: 3). En el marco del capítulo 97, en nuestra observación, el mejor de sus posibles significados podría ser la meditación, traduciendo así Lailatul Qadr como "Noche de meditación".

En la sura se nos dan pistas para reconocer a Lailatul Qadr como "Noche de meditación" (97: 1-2). Solo una noche de atención plena puede ser mejor que mil meses de inconsciencia (97: 3). Solo una noche de reflexión y contemplación puede ser el mejor momento cuando uno recibe desde lo alto una percepción más profunda (97: 4). Solo una noche de pensamiento crítico e introspección puede traer el despertar interior que trae la Paz deseada (97: 5).


El Corán concede especial importancia a la meditación y, en particular, a la meditación nocturna (3:17, 9: 112, 17: 79-80, 25: 63-66, 26: 217-220, 39: 9, 50: 39-40 97: 1-5). Además, en la idiosincrasia coránica, la noche encarna un tiempo de reclusión (73: 6-7). Un lector que reflexiona sobre el Recital durante las horas oscuras de la noche está fuertemente dotado de un mensaje profundo (73: 4-5). Esto explica el énfasis del capítulo 97 en la NOCHE, que se repite en tres de los cinco versículos. Aquí la 'Noche de la meditación' se describe como el gran momento de la revelación que presenta la Paz "hasta el amanecer" (97: 5) ". Esto se debe a que: Verdaderamente, la hora de la noche impresiona con más fuerza a la mente y habla con la voz más clara, mientras que para ti hay ocupaciones prolongadas durante el día. 73: 6-7.


Lailatul Qadr significa las horas apartadas / tranquilas de reflexión y contemplación que generan el despertar interior. Por lo tanto, se refiere al fenómeno general de obtener revelación, que todo buscador de la verdad puede lograr. No fue, ni es, una noche específica en Ramadán.


No es un evento pasado ni una noche específica.


Ahora, sura Qadr comienza con una declaración con el verbo perfecto "anzalna", que por lo general, aunque de manera inadecuada, se traduce como "Enviamos" (De hecho, lo enviamos en una Noche de meditación. 97: 1). Esto da una primera impresión como si estuviera narrando un evento del pasado.


Sin embargo, este no parece ser el caso cuando notamos que el Corán usa con demasiada frecuencia la misma palabra 'anzalna', por ejemplo, para 'enviar lluvia', una expresión coránica que se repite a menudo para describir la revelación, en el mismo manera en el tiempo perfecto / pasado (31:10; cf.2: 22-23, 6:99, 16: 2-13, 22:63, 23: 17-32, 35: 27-28, 39: 21- 22). Pero, debido a que el 'envío de lluvia' no puede ser un evento exclusivamente del pasado, este uso del tiempo perfecto / pasado también puede pretender enfatizar la recurrencia continua del fenómeno de la lluvia: una continuidad que, en opinión de algunos intérpretes, se manifiesta más claramente en la traducción mediante el uso del tiempo presente (véase 7: 172, 3:59). Siguiendo esta línea de razonamiento, "anzalna mina alssama-i maan 31:10" se traduce mejor como "Recurrentemente enviamos agua desde el cielo". Y, además, a través de esta analogía entre la lluvia y la revelación, 97: 1 puede entenderse mejor como De hecho, lo enviamos de manera recurrente en una Noche de meditación. 97: 1.


Curiosamente, los mismos traductores que no logran entender "anzalna" en 97: 1 en tiempo presente, entienden el verbo inmediatamente siguiente "adraka" (que también es un verbo perfecto / pasado) en tiempo presente. Es importante observar que el resto de la sura está invariablemente en tiempo presente, sin ninguna referencia al pasado. Tenga en cuenta "es" en lugar de "era (kana)" en 97: 2-3. También observe el cambio repentino de la forma verbal "anzalna" (perfecto / tiempo pasado) en 97: 1 a "tanazzalu" (imperfecto / tiempo presente continuo) en 97: 4. Se puede observar un cambio repentino similar de formas verbales del pasado al presente en muchos otros lugares del Corán en referencia a una "serie de eventos" continua en el presente en lugar de a un evento pasado específico (cf. 3:59, 6:99).


Por otra parte, toda la narración es muy general, sin ninguna referencia específica a ningún evento particular de la historia. Por ejemplo, en “Inna anzalnahu fee laylatialqadri. 97: 1 ", el pronombre de objeto singular" hu ", que significa" eso "o" esto ", solo se refiere al mensaje / la revelación en general. No incluye la implicación "para él" o "para el Profeta" y, por lo tanto, no se refiere a ningún evento en particular de su vida. Esto contrasta, por ejemplo, con 2:23, un versículo más específico a este respecto, donde la palabra 'nazzalna' ('Hemos estado enviando') es seguida por la palabra 'AAala' ('sobre') para referirse específicamente a El profeta. Por tanto, no hay indicios de que el capítulo 97 se vincule a un momento o lugar precisos.


Además, el Corán, según el propio Corán, se estaba revelando en la mente del Profeta, y se está aclarando gradualmente en la mente humana individual y colectiva, NO en una noche en particular, sino como un proceso de DESARROLLO (39:23, 16: 101, 53 : 1, 56:75, 25:32, 17: 106, 20: 114). Las formas verbales continuas 'nazzala' ('ha estado enviando hacia abajo' 39:23), 'nazzalna' (2:23, 17: 106) y 'yunazzil' (16: 101) en estos casos indican además esta gradualidad y continuidad en revelación en lugar de enviarla en una noche específica.


Una humilde interpretación de sura Qadr


Teniendo en cuenta las reflexiones anteriores, aquí hay una interpretación humilde del capítulo 97:


De hecho, lo enviamos de forma recurrente en una Noche de Meditación. 97: 1

¿Y qué te hace darte cuenta de lo que es una noche de meditación? 97: 2

Una noche de meditación es mejor que mil meses (sin sentido). 97: 3

Desciende allí las Fuerzas Universales junto con la Fuerza de la Inspiración, con la licencia de su Sustentador, para cada asunto. 97: 4

Paz es hasta el amanecer. 97: 5


Resumen

Sura Qadr NO se trata de ningún evento pasado ni de ninguna noche en particular. Más bien, este breve capítulo puede entenderse mejor si toda la narración, incluido el 97: 1, se presenta en tiempo presente continuo y se interpreta en términos de recurrencia continua y desarrollo constante de la revelación divina en la (s) mente (s) humana (s).

Lailatul Qadr significa las horas apartadas / tranquilas ("noche") de reflexión y contemplación que traen el despertar interior.


Pensamientos finales


Podemos concluir con seguridad que la creencia tradicional de que Lailatul Qadr se refiere a un evento pasado o una noche específica es una innovación. No respaldado por el Corán, es un subproducto de fuentes secundarias islámicas.


Lailatul Qadr, como aparece en el Corán, es el momento de la meditación fructífera que produce destellos de conciencia e intuiciones repentinas. Estos son los grandes momentos de revelación cuando nos hemos conectado profundamente con lo Divino, al 'escuchar' las voces de nuestra conciencia en sus estados más cuerdos, cuando el razonamiento es sólido y la conciencia clara (28: 71-72, 27: 86, 40:61, 10:67). Son estos momentos Eureka de despertar interior por los que debemos luchar continuamente. Los momentos en los que dimos un salto más allá en medir, reflexionar, analizar, decidir y determinar.


Una noche de contemplación que trae este despertar interior y por lo tanto trae Paz, que es el objetivo final de la revelación (97: 5), es ciertamente mejor que mil meses de inercia e ignorancia sin sentido. Y este debe ser el verdadero significado de Lailatul Qadr que tiene sentido. Esto no puede limitarse a una sola noche en particular.


Por último, pero no menos importante, en una Tierra redonda, no puede haber una sola noche física que pueda calificar como una noche bendecida, globalmente, para todos. Es porque cuando hay noche en un lugar, hay día en otro.

51 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page