top of page
  • Writer's pictureRed Corán

"ADAM" NO ES UN NOMBRE PROPIO

Autor: Lamp of Islam, Traducido por Xavier Jiménez del original "Adam is not a name of a person" con la autorización de Lamp of Islam


Adam es el nombre mítico para la humanidad

En el Islam tradicionalista Adam es considerado el primer ser humano y profeta. Esta popular idea equivocada se basa únicamente en las historias creacionistas encontradas en el hadith, que a su vez fueron copiadas de fuentes judeo-cristianas durante los primeros siglos del Islam.


Literalmente Adam significa “un humano”, es decir un hombre con atributos humanos como raciocinio y compasión. Como “un humano”, el o ella es mas que “un hombre” (bashar) o un “hombre insociable” (insan). Obviamente, bashar o insan no se refieren a un persona en particular pero al hombre en general, al igual que Adam lo hace en el Corán.


Así, en lugar de referirse específicamente a un humano, Adam es un personaje emblemático que simboliza a todo humano, hombre y mujer. Los “hijos de Adam” son los hijos de la humanidad.


Dicho de otra manera, como un nombre mítico que denota a todos los humanos, Adam es mas un termino genérico , que un nombre personal. Y la alegoría de Adam es una historia para la humanidad. Esto explica porque Adam en el Corán nunca aparece como un nombre propio.


En el Coran no aparece Adam como un nombre propio


En otros artículos hemos visto cómo el Corán nombra a muchos profetas/mensajeros inspirados y estas listas a menudo incluyen o empiezan con Noé, pero NUNCA CON ADAM, ni una sola vez.

A continuación vamos a citar varios ejemplos que demuestran que Adam en el Corán no es un nombre propio.

Por ejemplo, el Corán se abstiene de usar la palabra “Adam” en la alegoría de Adam en 38:69-85. Esto es hecho de manera deliberada, ya que de lo contrario “Adam podría ser confundido con un nombre propio” junto con los demás nombres de profetas que se mencionan unos versículos antes (38:12-48).

Algo similar encontramos en 15:23-44. Que también evita la palabra “Adam”, aparentemente de manera deliberada, para que “Adam” no sea confundido como un nombre personal junto con los otros nombres que se mencionan en los versículos anteriores (15:51-61).

Esto contrasta por ejemplo con la surah 7 la cual menciona “Adam” en la historia de la caída de la humanidad (7:10-35) en línea con las historias de la caída de las comunidades de Noé, Hood, Lot y Shuayb (7:59-93). Pero ya que la surah de hecho trata sobre comunidades , y no profetas de manera individual, el nombre “Adam” si que aparece aquí para representar una comunidad, la de la humanidad, en lugar de a una sola persona.


¿Es 3:33 una excepción?


Mientras que Adam en el Corán nunca aparece como un nombre propio, algunas personas tratan de situar 3:33 como una excepción, en la que el nombre “Adam” si que aparece junto a los nombres de otros profetas:

“Dios prefirió a Adam y a Noé y a la familia de Abraham y a la familia de Imran sobre a otras criaturas”

Sin embargo, aquí Adam no se refiere a una persona, si no a un grupo.

Esto es porque lo nombrado NO es una lista de nombres de profetas. Es una lista de grupos de cada profeta. Esto es indicado claramente por la sintaxis del versículo en la que la palabra “familia” aparece antes de Abraham e Imram.

Esta representación de “Adam” en 3:33 como “la familia de Adam” se confirma con la explicación del siguiente versículo en el que vemos cuatro grupos de profetas con la misma secuencia:

“Aquellos fueron algunos de los profetas a los que Dios otorgo Su Gracia, desde los descendientes de Adam, y aquellos que Nos llevamos con Noé, y de los descendientes de Abraham e Israel que Hemos guiado y elegido.” 19:58

“Adam” y “Noe” en 3:33 se refiere a “la familia de Adam” (indicando a “los profetas de la humanidad”, 2:136, 3:84;17:70) y “aquellos llevados con Noé”, en línea con “la familia de Abraham” y “la familia de Imran”. Por lo que el versículo podría ser mucho mejor traducido como:

“Dios prefirió a la familia de Adam y aquellos llevados con Noé y a la familia de Abraham y a la familia de Imran sobre todas las creaturas. 3:33

Observar como lo visto anteriormente es luego continuado con el uso recurrente de la palabra “Imran”, con el mismo sentido que “la familia de Imran”:

“Dios prefirió a la familia de Adam y aquellos llevados con Noé y a la familia de Abraham y a la familia de Imran sobre todas las creaturas…/Cuando una mujer de la familia de Imran dijo (…)” 3:33-35

La presencia silenciosa de interpolaciones similares puede verse en otras partes del Corán, como en “Y (la tribu) de A’ad, y (la gente de) Pharaoh, y los descendientes de Lot” 50:13, donde “Pharaoh” significa “gente de Pharaoh”. De la misma manera, cuando una persona simboliza a una comunidad se puede percibir de manera plural., “Abraham era una comunidad” 16:120.

También, considerando la función explicadora de “wa” (y) en árabe, 3:33 puede entenderse como “Dios prefirió a la familia de los humanos, aquellos llevados con Noé, la familia de Abraham, la familia de Imran sobre a todas las criaturas”. Esto tiene sentido cuando vemos que el versículo está comparando a los seres humanos con otras criaturas. Así, “ADAM” en el versículo 3:33 – en línea con 19:58 – de hecho se refiere a “los profetas de toda la humanidad, y no a ADAM como persona.


Porque la pareja de Adam en el Corán no tiene nombre?

Ya que Adam significa “un humano”, sin sexualidad ni genero, el compañero de Adam se refiere al ser humano masculino o femenino. Esto explica porque el nombre bíblico de Eva no aparece en el Corán y por que el nombre de la pareja de Adam en el Corán no se menciona.



60 views1 comment

Recent Posts

See All
bottom of page